2013年10月16日 星期三
小書店生存戰
法國日前提出一項「反亞馬遜法案」,迷你倉不僅是要保護小型獨立書店、延續其自1981年來書籍定價的政策.更是為了抗衡數家網路公司、改變目前幾乎被美國獨占的數位經濟。而美國獨立書店增加的趨勢與經驗,或能提供台灣的書店愛好者參考。保護當地書店 法國對亞馬遜訂法規為了保護當地小型書店,法國議員3日通過針對亞馬遜而制訂的法規,禁止網路零售書商在給了最多5%的折扣後還提供免運費服務。這項法規屬於法國範圍更大的書價及折扣限制規範,此規範是1981年時社會黨政府所通過的法規,當時立法的目的,是要保護小型書店不受超市連鎖店所害。過去10年來,網路書商使實體書店面臨挑戰,也促使法國的出版商遊說議院修改法規,讓亞馬遜停止他們口中的「傾銷」及「不公平競爭」行為。根據法國議會報告,2011年書籍的總銷售量中,網路書籍銷售量已經從2003年的3.2%增加至13.1%。不過,法國比起其他國家仍擁有相當多的書店,有大約2千間到2,500間的書店供6,500萬人使用,而人口相當於法國的英國僅有1千間書店。將書籍定價法規視為文化遺產「這項書籍定價法規是我們文化遺產的一部分。」發起此法案的保守派議員凱特說。在社會黨政府的支持下,法國下議院無異議通過這項法規。現在這項法規將送交上議會審議,預計將於今年年底前通過。亞馬遜:歧視線上購買者對此,亞馬遜表示:「所有試圖提高網路書價的手段,都會限制法國民眾購得文化作品的能力,也是歧視線上購買者的作法。」不過,這項法案只不過是法國對抗美國網路巨擘行動中最新的一個例子。9月時,法國資料保護監管機構「資訊與自由全國委員會」對搜尋引擎公司谷歌採取行動,在谷哥忽視法國給予的最後通牒、要求其在3個月內遵守法國當地的相關法規後,資訊與自由全國委員會針對谷歌存取及追蹤使用者資訊的方式祭出罰款。法國也呼籲歐盟更積極的規範如谷歌、亞馬遜及臉書等全球網路公司,以抗衡這些公司日漸主宰網路交易及服務。法國數位經濟與創新部部長佩勒林在刊登於《解放報》上的訪談中說到,歐洲老早就需要新的規範力量介入,好在數位經濟中建立公平的競爭環境,並容許歐洲產生能與美國網路巨擘對抗的其他選項。歐洲急需可執行預防措施的機構「目前的競爭法完全不適用於瞬息萬變的網路世界。」佩勒林在這篇以法文紀錄的訪談中說到:「要脫離這樣的僵局,歐洲需要一個可執行預防措施的規範機構,在網路各個平台出現衝突和濫用時立刻做出反應。」這個想法,是法國在10月24即將舉行的歐洲數位經濟、網路及創新高峰會前所提出的提議之一。歐盟消息人士表示,其他措施還包含修改稅法、以確保網路公司依其在歐盟的收益繳納稅款,以及制定更嚴格的網路個人資料保護法規。法國也在經濟合作暨發展組織和20國集團高峰會等組織內不斷敦促加強稅法,好讓網路公司不能藉著將總部設在花費較低的歐盟成員國來逃稅。亞馬遜和谷歌一直都是法國稅務審查目標。 (路透)French lawmakers on Thursday took aim at Amazon to protect local bookshops by voting through a law that bars online booksellers from offering free delivery to customers on top of a maximum 5 percent discount on books.The law is part of France's broader regulation of book prices and curbs on discounting, which was passed in 1981 by the Socialist government at the time to protect small bookshops from supermarket chains.In the past decade, online outlets have challenged physical bookstores, prompting French publishers to lobby for a change in the law to stop what they call Amazon's "dumping 1" and "unfair competition".According to a French parliamentary report, online book sales rose to 13.1 percent of total book sales in 2011 from 3.2 percent in 2003. The country is still home to more bookstores than most countries with 2,000-2,500 in a country of 65 million people, compared with 1,000 in Britain, which has roughly the same-sized population."The (book pricing) law is part of our cultural heritage," said conservative lawmaker Christian Kert who sponsored the bill.France's lower chamber, with the support of the Socialist government, passed the law unanimously 2. It will now go to the Senate, which is expected to pass it by the end of the year.For its part, Amazon said: "All measures that aim to raise the price of books sold online will curb 3 the ability of French people to buy cultural works and discriminates against those who buy online." The proposed law is only the latest example of France taking aim at U.S.-based Internet giants.Last week the country's data protection watchdog CNIL moved closer to fining Google for the way it stores and tracks user information after the search engine ignored a three-month ultimatum 4 to bring its practices in line with local law.France has called on the European Union to regulate global Internet companies such as Google, Amazon and Facebook more aggressively, to counter their growing dominance of online commerce and services.In an interview published by Liberation newspaper, France's minister for the digital economy, Fleur Pellerin, said Europe needed new regulatory powers to intervene much earlier, to level the playing field in the internet economy and allow the emergence of alternatives in Europe to U.S. Web giantsmini storage"The current tools of competition law are totally unsuited to the fast-changing world of the Internet," Pellerin said in the interview conducted in French. "To get out of this impasse, Europe needs a regulatory authority to act on an ex-ante basis, as soon as conflicts and abuse emerge on the part of internet platforms." The idea is part of a proposal laid out by France ahead of an Oct. 24 European summit on the digital economy, the Internet and innovation. Other elements include revamping 5 tax rules to ensure Web companies pay tax on the profits they make in the European Union, an EU source said, as well as stricter rules on the protection of personal data online.I t is pushing wi thi n the OECD and G20 organisations to tighten tax rules to make sure that Internet companies cannot avoid tax by locating their headquarters in low-cost EU countries. Amazon and Google are subject of ongoing tax audits in France.(Reuters)關鍵字詞Key Words 1.dumping(n.)傾銷2.unanimously(ad.)全體一致地3.curb(v.)限制4.ultimatum(n.)最後通牒5.revampe(v.)修改美獨立書店增 靠經營對抗連鎖書商過去數年來,亞馬遜將扼殺獨立書店的說法占據各媒體版面,不過長期關注出版業數位變革的霍菲爾德(Nate Hoffelder)指出,事實可能正好相反。非營利組織美國書商協會(American Booksellers Association, ABA)公布的報告指出,過去4年來加入該協會的成員數量持續增加,從2009年的1,401名成員,增加到2012年的1,567名,2013年目前更達到1,632名,扭轉了自1990年代中期以來下降的趨勢;而這僅是加入會員的數量,實際經營的書店可能更多。該協會也指出,2012年書店的銷售額增加了8%,2013 年的銷售額也正邁向這個數字。科技網站TechCrunch評論家畢格斯(John Biggs)分析,小型書商的威脅並非亞馬遜,而是如疆界(Borders)或邦諾公司(Barnes & Noble)這樣的大型連鎖書商。他認為,在獨立書店大量減少的1995年至2002年,亞馬遜的規模都還沒大到能造成衝擊,而第一台電子書閱讀器Kindle於2007年上市時,也是書店消失高峰期的數年之後。受亞馬遜影響最大的,其實是大型連鎖書商,因為「缺乏人情味的大型連鎖書店和缺乏人情味的大型零售網站其實差異不大」。而2011年身為當時全美第二大連鎖書商邦諾公司聲請破產,在某程度上也是促使近年獨立書店增加的原因之一。提供社群以及人群連結美國獨立書店增加的原因,無非是小型書店提供了電子化交易不能提供的社群連結和人群互動,例如伴隨咖啡香的空間、獨特氛圍、意外發現好書或作者的機會,以及各式簽書會和活動等。亞馬遜深知自己缺乏連結社群的能力,雖設有自動推薦功能、告知買家購買此書的顧客也買了哪些書籍,但這和從熟知書籍的店員中獲得建議很不相同。亞馬遜日前以1.5億美金(約新台幣45億元)買下2007年初創立的閱讀社群GoodReads,就是想彌補其社群連結功能的不足,不過霍菲爾德認為,即使是GoodReads也不可能取代真實的社群。線上募資系統支持營運不過,在獨立書店書量增加之餘,大部分經營者坦言,要和亞馬遜開出的低價書籍競爭仍是挑戰。由於美國許多州政府並不會向線上零售商徵收營業稅,讓亞馬遜占了許多便宜。許多獨立書店經營者表示,他們自銷售新書獲得的利潤下降,而在書籍之外販售的產品則占了營收相當大一部分。為克服財務壓力,越來越多美國獨立書店透過線上群眾募資系統如Indiegogo及Kickstarter來支持其營運。儘管仰賴群眾募資可能不是長久的經營之計,但這個方式的最大優勢,就是能拓展書店的社群範圍,讓願意支持書店的社群大於實體書店周遭,並在替經營者爭取時間的同時,給予客戶自己正在協助一份理想、甚至是維護文化資產的感受。推在地消費 小型書店受益而近年美國興起的「購買當地產品」消費趨勢也助了獨立書店一臂之力。美國一項支持獨立零售商的計畫IndieBound就造成相當大的影響。「當地商家自助機構」(I LSR)與美國書商協會執行的一份調查顯示,全美50州共2,377間獨立商家,2012年平均年度收益增加6.8%。其中,有發起「優先購買當地產品」倡議的城市中,商家年度收益增加8.6%,比起那些沒有倡議城市的3.4%要高出許多,而在有倡議活動的城市中,75%的受訪商家表示這項計畫對生意有所幫助,幫助獨立商家在當地媒體中博得更多版面。此外,IndieBound也未將自己限制於實體書銷售的範圍;2012年,美國獨立書店使用 IndieCommerce平台所獲得的收益增加28%,也有許多商家與電子書閱讀器Kobo合作,鼓勵讀者從合作的獨立書店購買電子閱讀器,取得線上超過3百萬本電子書。其他國家,支持當地商家及小型書店趨勢也相繼出現。英國圖書銷售協會(Booksellers Association)9月透過發起「書就是我的名牌包」(Books Are My Bag)活動,邀請1百多位名人帶著印有標語的袋子走在書店或街上;而在有定價政策保護的德國,也有書商發起「購買本地產品」(BUY LOCAL)活動,推廣「購買當地產品等於將消費金額投注於當地社群」概念。儘管獨立書店一直給人岌岌可危的印象,美國「巴斯與夥伴的書店訓練小組」(The Bookstore Training Group of Paz & Associates)創辦人考夫曼(Donna Paz Kaufman)表示,擁有一家書店逐漸成為美國人心中時髦的退休計畫或中年轉業的理想。該組織以佛羅里達州為據點,專門訓練想經營書店的民眾並提供諮商,而許多被現有工作壓得喘不過氣、想經營書店並與作家及讀者談天的民眾紛紛參加該組織開設的工作坊;不過考夫曼說,並不是所有人都能接受獨立書店平均5%到7%的投資報酬率。 (綜合整理自外電)法國朗法案 讓獨立書店蓬勃發展近日法國社會興起許多爭議,不論是在同志婚姻、新法西斯主義、穆斯林面紗等社會議題,都可見到正反雙方民眾互不相讓的爭論,唯獨這項書籍定價政策獲得法國民眾及立法者一面倒的支持。據統計,法國共有2,500間獨立書店,其中巴黎就有7百間,等於是每3千人使用一間書店的比例。而獨立書店在此蓬勃發展的主要原因,主要歸功於法國在1981年通過的「朗法案」(Lang Law)。此法案以當時的文化部長賈克朗(Jack Lang)為名,賦予了出版商決定書價並將之印在書背上的權利,而書商只能依此價格給予顧客最多5%的折扣。2011年,這項法案的範圍擴及電子書,目的就是要限制大型書商(不論實體書或電子書)壓低價格的幅度,不讓大型零售商比當地小書商多太多優勢。歐陸許多國家如奧地利、丹麥、德國、希臘、匈牙利、義大利、荷蘭、葡萄牙及西班牙等國,都有類似的定價協定(Fixed book price Agreement, FBPA),而英國出版社和書商間也有類似的淨價圖書協定(Net Book Agreement)。(整理自《紐約客》)儲存
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言